|
|
> Here is a kiss. Did you sketch
this couple from life ?
_ No, I directly schematize, I sketche the shape that is
going through my mind.
> The shape is graphic and what about the volume?
_ My sketch expresses a volume straight away, I think sculpture.
> 接吻です。人物をそのままデッサンしたのですか ?
_ いや直接でなくてシンボル化しました。頭の中に出てくる形をデッサンしただけです。
> まずデッサンからヴォリュームに移行するのですか?
_ 私のデッサンは、ヴォリュームを直に表現しているのです。彫刻を考えています。
> Voilà un baiser. As-tu dessiné
des humains sur le vif ?
_ Non, je schématise directement, je dessine la forme que
j’ai en tête.
> Graphiquement puis en volume ?
_ Mon dessin exprime directement un volume, je pense sculpture.
|
|
|
> We can often identify
two characters, so we easily make associations such as:
feminine-organic-curves and masculine-mineral-geometric.
Is it a conventional code to represent extremes ?
_ Not necessarily, I don’t try to oppose masculine and feminine,
my research is much wider, more abstract, it’s about vegetal
and mineral, rigid and flexible. I look for contrast and
balance, how two different shapes can create a harmony.
> しばしば二人の「人物」を確認する事が出来ますが、形による関連性を与えたくなります。例えば女性は有機的曲線的形態、男性は鉱物的で、幾何学形態。それが対極性の表現の規則になるわけですか
?
_ いや特に男性と女性を対極化しようとしている訳ではありません。私の探しているものはもっと視野の広い、より抽象的なものです。それは植物性か鉱物性か、堅いか柔軟かというようなことです。2つの異なる形が調和を生み出せるような、対照と均衡とを探ります。
> On peut souvent observer deux «personnages» et on
est vite tenté de faire des associations formelles: le
féminin organique courbe et le masculin minéral géométrique.
S’agit-il d’un code de représentation des polarités ?
_ Non, pas nécessairement, je ne cherche pas à opposer
masculin et féminin. Ma recherche en général est beaucoup
plus large, plus abstraite; il s’agit du végétal et du
minéral, le rigide et le flexible. Je cherche le contraste
et l’équilibre, comment deux formes différentes peuvent
former une harmonie.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|