> We can
identify a period of your life during which you produced
a lot of knots. From a personal point of view, what feeling
were you trying to express?
_ The knot is a very interesting shape. Since I was at Tama
University in Japan, I told myself that I wanted to be an
artist. I lived a long period of reflection and research,
not knowing what exactly I wanted to express. The knot represents
this difficult question.
I wanted to produce and at the same time I did not have a
real need to create. Now I have an enormous desire for creation
and a real need, it has become my normal way of considering
things.
> 一時期のあなたの作品の中に、結び目のような形がたくさん出てきているけど、個人的に見てその頃どんな気持でいたのか、何が表現したかったのでしょうか
?
_ 結び目は面白い形をしています。多摩美術大学の時代から、長い探求を続けてきました。内向的戦いと「何を作りたいのか
? 僕は芸術家になりたいんだ」という自問自答の繰り返しの中で、結び目は難しい問題でした。何か作りたいと思いながらも、特に作る必要にもかられていませんでした。でも今はとにかく作りたい、それは真の欲求になっています。
それが自分が生きる自然な形になってきました。
> On peut identifier une période de ta vie durant
laquelle tu as produit beaucoup de noeuds. D’un point de
vue personnel, quelle idée ou sentiment voulais-tu exprimer
?
_ Le noeud est une forme intéressante, depuis l’Université
de Tama, je me disais « je voudrais être un artiste »,
j’ai traversé un long moment de recherche, je me demandais
ce que je voulais exprimer. Le nœud était ma question,
difficile.
J’avais envie de produire et en même temps je n’avais pas
un réel un besoin de créer.
Maintenant j’ai une énorme envie de créer et un réel besoin,
c’est devenu ma manière naturelle de fonctionner.