|
|
> Integrating
the idea of void in your artwork reveals how trusting you
are of your audience and the intellectual complicity you
share with it.
_ I trust the audience, I think my work is very accessible.
Void is a part of my sculpture, whether for a discontinuous
piece, or a sculpture composed of several elements which
seem independent. It is this void which allows one mentally
to enter the work of art. The shape of the emptiness must
be as beautiful as the shape of the solid parts.
I can give the audience a sense of space. Interrupting a
continuous movement gives even more power to continuity...
If there was any doubt about my purpose doing this piece,
the title of it is “Feeling of Continuity In Space”.
> 造形作品の中に空の概念を導入する事は、あなたが期待する作品と見る人の間に信頼関係と知的な了解がある事を意味しているのですか。
_ 私は観賞者を信頼しています。そして私の作品は近づきやすいものだと思っています。空は私の彫刻の一部です。それが例えば途中で切れている作品であろうと、異なるパーツから構成された作品であろうと。その空が見る人にとって精神的にも彫刻へ入いって行く事を可能にします。空の形態は塊の形態と同じ位美しくなければなりません。
私は空を感じさせます。連続している動きを中断し、より強く連続性を感じさせたりします。この作品のタイトルは、存続しているかどうかという疑問に応える様「空間の中の継続性」と付けました。
> Intégrer l’idée de vide dans une œuvre plastique
révèle le degré de confiance et la connivence intellectuelle
que tu espères entre ton œuvre et le public.
_ Je fais confiance au public, il me semble que mon travail
est accessible.
Le vide fait partie de la sculpture, que ce soit une sculpture
discontinue ou une sculpture composée par des éléments
qui semblent indépendants. C’est ce vide matériel qui permet
à l’homme de rentrer mentalement dans l’œuvre. Il faut
que la forme du vide soit aussi belle que celle du plein.
Je peux faire sentir l’espace, interrompre un mouvement
continu permet de donner encore plus d’intensité à la continuité...
S’il subsistait un doute le titre de l’œuvre est «Sentiment
de continuité dans l’espace».
|
|
> I studied animation
film, and when I see such a piece, I cannot help thinking
of the keyframes of an animation ?
_ Yes, there is a kind of cinematic progression, the eye
of the publicslides in time and space. One mentally builds
transitions in between keyframes and can understand motion
in a very smooth and continuous way. I wanted to talk about
cultural effervescence; people can come here to collect their
thoughts, to recuperate from the overflow of information.
People can also come to sit on the sculpture, thus creating
a space of socialisation.
> 私はアニメーション映画を勉強したので、この作品を見ると、アニメーションのキーフレイム(
動きの目印 )の様に見えてならないのですが。
_ はい、これは映画がどんどん進展して行く様に、見る者が時の流れに滑り込み、穏やかにアクションの移り変わりを眺めているようなものです。ここでは溢れ出る文化について話したかったのですが、人々は溢れ出たものを取り戻す教養を高めるためにやって来ます。
作品の上に座って語り合う場を作る為にやってくる人もいます。
> J’ai étudié le dessin animé et quand je vois une
pièce comme celle-ci, je ne peux pas m’empêcher de penser
aux poses-clefs d’un mouvement d’une animation dessinée.
_ Oui, c’est une sorte de progression cinématique, le regard
du public glisse dans le temps, il fait la transition et
peut suivre une action de manière fluide. Je voulais parler
du bouillonnement de la culture. Les gens viennent se cultiver,
récupérer ce débordement. Les gens peuvent aussi venir
s’asseoir dessus créant ainsi un lieu de rencontre.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|