|
|
Here you distort
the structure. Is this a natural action or can it be
qualified as an intervention ?
_ I voluntarily create contrasts between geometrical and
organic shapes. Harmony can emerge through the static or
dynamic association of the two types of shapes. The sculpture
makes the space around it breathe.
> ここでは、あなたは構造をゆがめています。これは人間の手によるものですか、それとも自然の作用ですか
?
_ 私は、自発的に幾何学的形態と有機形体のコントラストを作りました。調和は、止まっている事もあれば、動いている事もあり、その両方の場合もあります。彫刻が周りにある空間を活かすのです。
> Ici tu déformes la structure, s’agit-il d’une action
naturelle ou d’une intervention ?
_ Je créé volontairement des contrastes entre les formes
géométriques et organiques. L’harmonie peut être statique,
elle peut être dynamique, dans l’association des deux. La
sculpture fait respirer l’espace qui est autour. |
|
_ I want to talk about evolution, blossoming,
a bar that grows, a character that progresses vertically.
_ 進化、開花すること、成長する棒、人が上に向かって進歩することについて話します。
_ Je veux parler d’évolution, d’épanouissement,
une barre qui grandit, un personnage qui progresse vers
le haut.
|
|
_ This sculpture is a 80
m2 mineral garden, a signposting sculpture landscape composed
of pavement, pebbles and sculptures.
There is a superimposition of three granite blocks that form
a five meters high column: In Japan, it is impossible to
build such a tall and heavy sculpture because of earthquakes.
_ この彫刻は80m2の石庭です。敷石と小石と様々な石彫から構成されている立体風景です。高さ5メートルの柱は、3つの御影石のブロックの積み重ねです。日本では、地震がある為、これだけ高くて重い構築物を作る事は非常に難しいです。
_ Cette sculpture est un jardin minéral de 80 m2, un volume-paysage
signalétique composé de dallages, galets et sculptures
mêlés. Il y a une superposition des 3 blocs de granit qui
forment une colonne de 5 m. Au Japon, on ne peut pas envisager
de construire aussi lourd et aussi haut, à cause des tremblements
de terre.
|
|
> Did you create this
hill ?
_ The hill was already there. Its purpose is to block the
noise of the highway. I wanted to sculpt this hill and make
it intimate to create a place where students could interact
and dialog. The idea was to make a public work, integrating
humans by its shear monumental scale. It was new for me to
work with raw blocks, an assembly to do a composition in
such a large environment. I quickly realised that success
on this kind of work depends on having a clear and strong
idea at the outset, rather than on endless work on the blocks.
> この丘も作ったのですか ?
_ 丘は、前からありました。丘は南の高速道路の騒音をさえぎる役目をしています。私は、この丘を彫刻したかった訳で、それを少しでも身近に感じさせ、学生が来て休める場所を作りたかったのです。モニュメンタルな大きさがある中で、人間が馴染める公共的な作品を構想しました。
荒い原石でこれだけ広い場所に配置構成して行くことは、私にとって新しい試みでした。 私はそれで、石をただがむしゃらに彫るだけではいけない事を覚えました。大切な事は、強い考えを持つことです。
> C’est toi qui a créé cette colline ?
_ La colline exisait, elle sert à éloigner le bruit de
l’autoroute du sud. Je voulais sculpter cette colline
et la rendre un peu intime. Créer un salon en plein air
où les étudiants puissent dialoguer. L’idée était de
faire une œuvre publique qui intègre les hommes par son
échelle monumentale. C’était nouveau pour moi de travailler
à partir de blocs bruts en assemblage, faire une composition
dans un environnement aussi grand. J’ai compris qu’il
ne s’agit pas tant de travailler beaucoup sur les blocs
que d’avoir une idée forte.
|
|
|
|
> Being a sculptor is
a very physical and tiring occupation. Where does your
energy come from to carve the stone ?
_ In a difficult work you get satisfaction when the work
is done. It is like climbing a mountain.
Hitting the granite is hard, but I am looking for the harmony
with the material so I don’t suffer from the activity, any
work is hard anyway. I love this hard material that resists.
When I sculpt wood for instance, I hit and penetrate the
material effortlessly, there is no real dialogue. Now sculpting
stone is what I do, it is not just an occupation, it is a
need.
> 彫刻家の仕事は、肉体的にとても疲れる仕事です。石を叩くあなたのエネルギーは、どこから来るのですか
?
_ 難しい仕事が完了して、満足感を得る喜びは、厳しい山を登りきった時と同じです。花崗岩を彫る事はとても大変な作業です。でも私は材料との調和を探していますから、そんなに辛いとは思いません。どんな仕事でも難しいものです。私に抵抗して、応えてくれるこの硬い材料が好きです。たとえば木を彫刻するとき、私は小槌で叩きますが、それは素材の中に入って行くだけで応えてくれません。今では石を彫る事は私の習慣になりました。私にはそれが必要なんです。
> Être sculpteur est un métier physiquement éprouvant.
Où trouves-tu l’énergie pour taper la pierre ?
_ Dans un travail difficile on éprouve de la satisfaction
lorsque c’est terminé. C’est comme grimper une montagne.
Taper le granit c’est dur, mais je cherche une harmonie
avec la pierre donc je ne vis pas cela de façon douloureuse,
tout travail est difficile de toute façon. J’aime ce matériau
dur qui me résiste, qui me répond. Quand je taille le bois
par exemple, je tape et ça rentre dans la matière, ça ne
répond pas autant. Maintenant, tailler la pierre fait partie
de ma façon de fonctionner, j’en ai besoin.
|
|
_ Here I also used raw materials.
I wanted to play with the architecture of the location,
create a harmony with the surroundings, make the sculpture
follow the inclination of the roof. It is a dry fountain,
a meeting place, to welcome people, a place of exchange
and communion.
_ ここでも、私は原石に近い材料を使いました。学校の屋根の角度の前後関係と作品との調和で、建物と遊んでみました。これは学生を迎える、出会いと交流の場としての水無し噴水です。
_ Là aussi j’ai utilisé des matériaux presque bruts. Je
voulais jouer avec l’architecture, me mettre en accord
avec le contexte, que la sculpture suive l’inclinaison
du toit.
C’est une fontaine sèche, un lieu de rencontre, d’accueil,
un théâtre d’échange.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|