> Are you
a sculptor of life ?
_ Life exists. When I work with live materials I give birth
to an art piece, which will then take on a life of its own
with the audience. During my life, I tried to create life.
W Is your sculpture primitive ?
_ Since human beings has roamed the earth, they have been
faced with the same vital preoccupations. I try to adapt
to today’s society, while trying to stand back and observe
it.
> Do you consider the thematics you work on as being the
most important ?
_ I wouldn’t dare affirm my priorities as absolute, I am
just a man, seeing things at my level. I am happy often to
be my own client, so that I can take the time to answer these
interrogations, with the state of mind of a researcher.
>あなた生命の彫刻家 ?
_ 生命は存在します。生きている自然からの素材で制作をし、作品が出来上がります。その後、作品は見る人と一緒に存在して行きます。
私は命を与えようとしています。
>あなたの彫刻は根源的ですか ?
_ 人間が存在し始めてから、生きると言う不可欠な関心事は変わっていません。 私は、今日の社会に適応し、一歩引いた気持です。
>あなたは、自分が選んだ主題を、一番大切なものと思いますか ?
_ 私にとっての優先課題を絶対であると、主張する程の勇気はありません、私は単なる一人の男です。そして、私のレベルで自分の周りを見ます。私は、研究者の気持になって自問自答し、自分自身が注文主である事に満足しています。
> Es-tu un sculpteur de la vie ?
_ La vie existe. Quand je travaille la matière vivante,
je donne naissance à une œuvre, l’œuvre acquiert par
la suite sa propre existence avec le public. J’essaie
de donner la vie.
> Ta sculpture est-elle primitive ?
_ Depuis que l’homme existe, il a les mêmes préoccupations
vitales. Je m’adapte à la société d’aujourd’hui et j’essaie
de prendre du recul.
> Est-ce que tu estimes que les sujets que tu abordes
sont les sujets les plus importants ?
_ Je ne me permettrais pas d’indiquer mes priorités comme
absolues, je suis juste un homme, je vois les choses à
mon échelle.
Je suis content d’être souvent mon propre client pour répondre
à mes questions, avec l’état d’esprit d’un chercheur.