|
|
> When you think about Earth,
do you imagine something threatening or something reassuring
?
_ When I was in high school in Japan, I felt a magnitude
5 earthquake. When you feel this, you really feel the presence
of the earth beneath your feet. You can’t see it but everyday
in Japan, the earth is moving. It is this powerful link
I have with the earth that I want to transmit in my sculptures.
> Your
sculptures are a homage to nature. What are your spiritual
sources ?
_ Man isn’t very much in nature. Earth is powerful and
fragile. We torture it, pumping its resources. I feel I
have to protect it. My spiritual strength comes from the
earth, the sky. Just as plants do, we live with the earth,
the sun, the water, the air. We breath the sky and we drink
water ... Nature is the basis of everything.
> あなたが地球について考えるとき、心に描くのは脅迫感、それとも安心感のどちらですか
?
_ 日本での中学時代、震度5の地震を経験した事があります。それを体感すると、より強く地球の存在を感じるものです。目で見ることができなくても、毎日日本では大地が揺れ動いています。そして、その地球との強いつながりを私の彫刻の中で表現したいのです。
> あなたの彫刻は、自然へのオマージュのようです。あなたの精神的な源は何ですか
?
_ 人間は自然の中ではとるに足らない存在です。自然は力強く同時に壊れやすいものです。我々は地球に痛手を与え、その大切な資源を使い尽くしそうとしています。私はそれを保護しなければならない思いにかられます。私の精神的な力は、地球や、宇宙から来ています
。私たちは植物のように呼吸して、水を飲みます。大地や太陽と共に生きます。自然はすべての基礎、とても大切なものです。
> Quand tu penses à la Terre,
tu te figures quelque chose de menaçant ou de rassurant
?
_ Quand j’étais collégien au Japon, j’ai senti la terre
trembler à magnitude 5. Quand on ressent cela, on sent
vraiment la présence de la terre qui nous porte. On ne
le voit pas mais tous les jours au Japon, la terre bouge
et c’est ce puissant lien avec la terre que j’exprime dans
mes sculptures.
> Tes sculptures sont comme des
hommages à la nature. Quelles sont tes sources spirituelles
?
_ L’homme est peu de chose dans la nature. La nature est
puissante et fragile. On la fait souffrir, on épuise ses
ressources. Je ressens ce besoin de la protéger. Ma force
spirituelle vient de la terre, du ciel. Comme des plantes:
nous vivons avec la terre, le soleil, on respire le ciel,
on boit l’eau etc. La nature est à la base de tout.
|
|
> Why are you so interested
in showing power ?
_ In power there is fragility and vice-versa. My materials
are very sensitive: powerful and delicate.
> 何故、あなたは力の表現を追求するのですか ?
_ 力の中には、 強さとデリケートさの両面があります。 私の使う素材も、非常に力強く、同時にとてもデリケートです.
> Pourquoi recherches-tu tant à montrer la puissance
?
_ Dans la puissance il y a la fragilité et vice-versa.
Mes matériaux sont très sensibles: puissants et délicats.
|
|
|
|
|