Tetsuo HARADA l artist
home l arts l events l publications l medias l teaching l biography l links l contacts l map l search
diversity l thematical l archive
start + state of mind + the instant + imagination + knot + hybridation + vocabulary + relation + outline + technics + sexuality + touch + therapy + methods + fragments + power and fragility + virility + simplicity + alive + synthesis + void + spiritual + union + war + progress + ground + collaboration + structure + fountain + integration + signlaetic + poetic + universal vocabulary + earth weaving + dam + ephemeral + land art + pleasure + life + egg
tetsuoharada.comtetsuoharada.comtetsuoharada.comtetsuo harada



> Integrating the idea of void in your artwork reveals how trusting you are of your audience and the intellectual complicity you share with it.
_ I trust the audience, I think my work is very accessible. Void is a part of my sculpture, whether for a discontinuous piece, or a sculpture composed of several elements which seem independent. It is this void which allows one mentally to enter the work of art. The shape of the emptiness must be as beautiful as the shape of the solid parts.
I can give the audience a sense of space. Interrupting a continuous movement gives even more power to continuity... If there was any doubt about my purpose doing this piece, the title of it is “Feeling of Continuity In Space”.

> 造形作品の中に空の概念を導入する事は、あなたが期待する作品と見る人の間に信頼関係と知的な了解がある事を意味しているのですか。
_ 私は観賞者を信頼しています。そして私の作品は近づきやすいものだと思っています。は私の彫刻の一部です。それが例えば途中で切れている作品であろうと、異なるパーツから構成された作品であろうと。その空が見る人にとって精神的にも彫刻へ入いって行く事を可能にします。空の形態は塊の形態と同じ位美しくなければなりません。

> Intégrer l’idée de vide dans une œuvre plastique révèle le degré de confiance et la connivence intellectuelle que tu espères entre ton œuvre et le public.
_ Je fais confiance au public, il me semble que mon travail est accessible.
Le vide fait partie de la sculpture, que ce soit une sculpture discontinue ou une sculpture composée par des éléments qui semblent indépendants. C’est ce vide matériel qui permet à l’homme de rentrer mentalement dans l’œuvre. Il faut que la forme du vide soit aussi belle que celle du plein. Je peux faire sentir l’espace, interrompre un mouvement continu permet de donner encore plus d’intensité à la continuité... S’il subsistait un doute le titre de l’œuvre est «Sentiment de continuité dans l’espace».





tetsuo haradatetsuo harada

> I studied animation film, and when I see such a piece, I cannot help thinking of the keyframes of an animation ?
_ Yes, there is a kind of cinematic progression, the eye of the publicslides in time and space. One mentally builds transitions in between keyframes and can understand motion in a very smooth and continuous way. I wanted to talk about cultural effervescence; people can come here to collect their thoughts, to recuperate from the overflow of information. People can also come to sit on the sculpture, thus creating a space of socialisation.

> 私はアニメーション映画を勉強したので、この作品を見ると、アニメーションのキーフレイム( 動きの目印 )の様に見えてならないのですが。
_ はい、これは映画がどんどん進展して行く様に、見る者が時の流れに滑り込み、穏やかにアクションの移り変わりを眺めているようなものです。ここでは溢れ出る文化について話したかったのですが、人々は溢れ出たものを取り戻す教養を高めるためにやって来ます。 作品の上に座って語り合う場を作る為にやってくる人もいます。

> J’ai étudié le dessin animé et quand je vois une pièce comme celle-ci, je ne peux pas m’empêcher de penser aux poses-clefs d’un mouvement d’une animation dessinée.
_ Oui, c’est une sorte de progression cinématique, le regard du public glisse dans le temps, il fait la transition et peut suivre une action de manière fluide. Je voulais parler du bouillonnement de la culture. Les gens viennent se cultiver, récupérer ce débordement. Les gens peuvent aussi venir s’asseoir dessus créant ainsi un lieu de rencontre.