Tetsuo HARADA l artist
home l arts l events l publications l medias l teaching l biography l links l contacts l map l search
diversity l thematical l archive
start + state of mind + the instant + imagination + knot + hybridation + vocabulary + relation + outline + technics + sexuality + touch + therapy + methods + fragments + power and fragility + virility + simplicity + alive + synthesis + void + spiritual + union + war + progress + ground + collaboration + structure + fountain + integration + signlaetic + poetic + universal vocabulary + earth weaving + dam + ephemeral + land art + pleasure + life + egg
state of mind  
> When you began sculpture did you try to dominate the material or did you let the material guide you ?
_ I always sketch before I start carving. I consider what material I should use from my sketches, I have to find the appropriate material to satisfy the shape I have in mind.
Then when I start working, there is a dialogue between me and the object: the object talks to me, I talk to the object. It is a battle that is also a quest for harmony. I can understand the stone because I can feel myself being a stone, we are equals, we can really communicate. Sometimes it works well, but sometimes I have to change material.
> Is it because you are looking for the limits of the material ?
_ No, I aim for an understanding with the material. The material is powerful in itself. When the dialogue between the material and me is interesting, then the artwork is generally successful.
> Is it the result of a happy coincidence ?
_ There can be a part of luck, but, with time I get better, and with the technique and experience, I come closer to making shape and idea correspond.
> What are the conditions or for the state of mind that are required for you to create? Is your art meditative or is it outlet your feelings?
_ I am very sensitive to my surrounding, if the weather is nice, if I’m feeling happy or tormented, if I hear some music, if I’m angry... there are different moods for different creations. Most of the time my work is the expression of my inner self.
> Your motivation to produce didn’t seem to change, maybe your personality changed ?
_ Yes, I have changed, the entire society has changed. My working conditions have changed and I can work serenely now. I have more possibilities: I have everything I need to create. The only thing I lack is the time to do everything I want.
> Where does the value of the artwork reside for you, in the process of creation, or in the finished object ?
_ Conception and creation are my favourite moments. Usually I have a heavy period of preparation with sketches and models. A shape that starts to come out of a block of granite, marble or wood produces an exquisite pleasure. My thoughts flow through the sculpture. Once the artwork is finished, it will live its own autonomous life in space.








> 彫刻を始めた時、素材を支配しようとしましたか、それとも素材に導かれましたか ?
_ 私は何時もデッサンから始めます。その後でどの素材にしようかと考え、自分がやりたい形が素材に適していなければならない訳です。
> 素材の可能性の限界を探しているからですか ?
_ そうじゃなくて、素材との調和を探しているのです。素材ってそのままですごい力を持っています。選んだ素材で作っている作品と巧く会話が出来る時は、たいてい良い作品が出来上がり、気に入ります。
> それには偶然性もありますか ?
_ 時にはあるかもしれません。でも時間が経てば巧くなります。テクニックや経験は、形態と観念をより良く近づけてくれます。
> 作品を作るには、どう言う条件、精神的状況が必要ですか?貴方の芸術ははけ口ですか、それとも瞑想的ですか ?
_ どちらかと言うと環境に大分左右されるかな。いい天気で気分が良かったり、反対に気分が思わしくなかったり、音楽が聞こえたり、腹が立っていたり… 作品はそのときの自分の内心の表現です。
> あなたの制作意欲は変わっていないけど、人間性が変わったのかな ?
_ そう、私も変わったし、社会も変わった。仕事をやれるコンデションも変わりました。今では何のこだわりもなく制作出来る様になりました。可能性もより多くなりました。必要なものは大体そろっているし、今必要なのは時間かもしれません。
> 作品の価値って制作する時間で評価するのか、それとも出来上がったオブジェで評価するのですか ?
_ 作品を発案してデッサンしたりしている時、そして制作し始めた時が一番素晴らしい。私は制作の前の準備期間、 例えばクロッキー 模型等 を重要視しています。御影石や大理石のかたまりとか、木の中から思った形が出始める時、素晴らしい喜びがあります。自分が考えてた事が直接彫刻に移り宿り、一度仕上がった作品は、私の手を離れそれ自身で空間の中に存在して行きます。


> Quand tu as commencé la sculpture, as-tu cherché à dominer la matière ou t’es-tu laissé guider ?
_ Je dessine toujours avant de travailler. J’envisage un matériau d’après mes dessins. Il faut que ma forme trouve le matériau adéquat.
Puis quand je travaille, c’est un dialogue: le matériau me parle, je parle au matériau. Il s’agit d’un combat qui est en réalité une recherche d’harmonie. Je peux comprendre la pierre car je peux me sentir moi-même être une pierre. Nous sommes à égalité, nous pouvons vraiment dialoguer.
Parfois ça se passe bien, parfois je dois changer de matériau.
> Parce que tu cherches la limite des matériaux ?
_ Non, je cherche l’entente avec les matériaux. Le matériau est déjà très puissant en lui-même. Quand le dialogue entre moi et l’œuvre est intéressant alors en général la pièce est réussie.
> C’est le fruit du hasard ?
_ Il peut y avoir du hasard. Avec le temps, je m’améliore. Il y a la technique, l’expérience, elles permettent de mieux rapprocher la forme et l’idée.
> Quelles sont les conditions ou l’état d’esprit qui te sont nécessaires pour créer ? Ton art est-il exutoire ou est-il méditatif ?
_ Je suis très sensible à mon contexte. S’il fait beau, si je suis heureux; si je suis tourmenté, si j’entends une musique, si je suis en colère... Ce sont des moments différents pour des créations différentes. Mon travail est souvent l’expression de mon intériorité.
> Ta stimulation pour produire n’a pas changé, c’est donc ta personnalité qui a changé ?
_ Oui, j’ai changé, la société a changé, mes conditions de travail ont évolué, je travaille sereinement, j’ai plus de possibilités. J’ai tout ce qui pourrait m’être nécessaire, c’est peut-être le temps qui me fait le plus défaut.
> Tu vois la valeur de l’œuvre principalement dans le temps de fabrication de celle-ci ou dans l’œuvre finie, l’objet ?
_ La conception et la fabrication sont mes moments privilégiés. En général j’effectue un travail de préparation approfondi: croquis, maquette. Une forme qui commence à sortir d’un bloc de granit, de marbre ou de bois, c’est un plaisir immense. Ma pensée passe directement à travers la sculpture. Une fois finie, la sculpture va vivre sa vie autonome dans l’espace.


> We can feel in some of your sculptures a search for freedom movement; the expression of the unexpected ?
_ I want to be free. Sometimes the material is sufficient to express freedom. I often hesitate before I start carving because of the natural beauty of the material. But I am a sculptor and I must transmit my thoughts through the shape.

> 作家個人の自由とマチエールの自由の間に、対立というものはあるのでしょうか ?
_ 自由になりたいと思っています。素材そのもので自由を表現するに十分なこともあります。素材の美しさを見ていると、手を付けかねる事がよくあります。でも彫刻家ですから、その中に自分の考えを表現しようとしています。

> Y a-t-il une opposition entre ta liberté et celle de la matière ?
_ Je veux être libre. Parfois la matière se suffit à elle-même pour exprimer la liberté, j’hésite souvent à m’engager dans la matière à cause de sa beauté originelle. Mais je suis un sculpteur et j’essaie de faire passer ma pensée dans la sculpture.